I Pentangle hanno avuto anche il merito di aver rivisitato e divulgato bei momenti della letteratura e della tradizione popolare inglese. Si fa un bel percorso con loro e non solo musicale:) Ciao!
questo testo di John Donne è davvero qualcosa di fuori del normale: Go, and catch a falling star; get a child with Mandrake root tell me where all past years are or who cleft the divels foot; teach me to hear mermaids singing, or to keep off envies stinging and finde / what winde serve to advance an honest mind... e questa è solo la prima strofa! La traduzione è nel link che hai messo, ma tra il canto delle sirene, le stelle cadenti, la radice di mandragora, l'invidia da tener lontana, la fedeltà in amore, l'invisibile da vedere, ci sono tante di quelle immagini che i paragoni sono possibili solo con certe scene di Dante o nell'Orlando Furioso, o magari con Calderon de la Barca (proprio l'inizio...). Del resto, penso proprio che John Donne sia parte del programma scolastico, in Inghilterra :-)
Sì, non a caso musicisti sensibili come Britten ( e non solo ) hanno messo in musica i suoi meravigliosi sonetti. E' un periodo, quello di Shakespeare, Donne, Calderon de la Barca, Cervantes, davvero sorprendente e ricchissimo dal punto di vista letterario. Grazie, Giuliano, anche per il tuo bellissimo scritto sui due John! Sai bene quante cose che non conoscevo ho avuto modo di apprezzare grazie a te!:)
Grazie, ho ritrovato i Pentangle!
RispondiEliminaI Pentangle hanno avuto anche il merito di aver rivisitato e divulgato bei momenti della letteratura e della tradizione popolare inglese. Si fa un bel percorso con loro e non solo musicale:)
RispondiEliminaCiao!
John Renbourn: un grande!
RispondiEliminavi accomuna la stessa passione, devi sentirlo come una sorta di amico, fratello:)
RispondiEliminaquesto testo di John Donne è davvero qualcosa di fuori del normale:
RispondiEliminaGo, and catch a falling star;
get a child with Mandrake root
tell me where all past years are
or who cleft the divels foot;
teach me to hear mermaids singing,
or to keep off envies stinging
and finde / what winde
serve to advance an honest mind...
e questa è solo la prima strofa!
La traduzione è nel link che hai messo, ma tra il canto delle sirene, le stelle cadenti, la radice di mandragora, l'invidia da tener lontana, la fedeltà in amore, l'invisibile da vedere, ci sono tante di quelle immagini che i paragoni sono possibili solo con certe scene di Dante o nell'Orlando Furioso, o magari con Calderon de la Barca (proprio l'inizio...).
Del resto, penso proprio che John Donne sia parte del programma scolastico, in Inghilterra
:-)
Sì, non a caso musicisti sensibili come Britten ( e non solo ) hanno messo in musica i suoi meravigliosi sonetti. E' un periodo, quello di Shakespeare, Donne, Calderon de la Barca, Cervantes, davvero sorprendente e ricchissimo dal punto di vista letterario.
RispondiEliminaGrazie, Giuliano, anche per il tuo bellissimo scritto sui due John! Sai bene quante cose che non conoscevo ho avuto modo di apprezzare grazie a te!:)