Se ci fosse acqua ci fermeremmo a bere
Tra la roccia non si può sostare o pensare
Il sudore è asciutto e i piedi sono nella sabbia
Se solo ci fosse acqua tra la roccia
Morta bocca montuosa di denti cariati che non può sputare
Qui non si può nè stare nè giacere nè sedere
Non c'è nemmeno silenzio nelle montagne
Ma secco sterile tuono senza pioggia
Non c'è nemmeno solitudine nelle montagne
Ma rosse facce arcigne gnignano e ringhiano
Da porte di case di fango screpolato
Se ci fosse acqua
E non roccia
Se vi fosse roccia
E anche acqua
E acqua
Una fonte
Una pozza tra la roccia
Se ci fosse il suono dell'acqua soltanto
Non la cicala
Ed erba secca che canta
Ma suono d'acqua su una roccia
Dove il tordo eremita canta tra i pini
Drip drop drip drop drop drop drop
Ma non c'è acqua
T.S.Eliot, La terra desolata, ed. Rizzoli ( vv. 335 - 358 )
traduzione di A. Serpieri
Il testo originale
Here is no water but only rock |
Rock and no water and the sandy road |
The road winding above among the mountains |
Which are mountains of rock without water |
If there were water we should stop and drink |
Amongst the rock one cannot stop or think |
Sweat is dry and feet are in the sand |
If there were only water amongst the rock |
Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit |
Here one can neither stand nor lie nor sit |
There is not even silence in the mountains |
But dry sterile thunder without rain |
There is not even solitude in the mountains |
But red sullen faces sneer and snarl |
From doors of mud-cracked houses If there were water |
And no rock |
If there were rock |
And also water |
And water |
A spring |
A pool among the rock |
If there were the sound of water only |
Not the cicada |
And dry grass singing |
But sound of water over a rock |
Where the hermit-thrush sings in the pine trees |
Drip drop drip drop drop drop drop |
But there is no water |
clicca qui |
l'autore dei dipinti è Ernst Ludwig Kirchner
RispondiEliminaE’ evidente che l’aridità, oltre che fisica, sia spirituale, in questo straordinario poema che ha segnato profondamente la mia vita. Un caro saluto Giacinta.
Stratosferico Eliot.
RispondiEliminaE per fortuna è tornata a sgorgare l'acqua della preziosa sorgente di questo blog: se non fosse per averti appena vista a quella presentazione, avrei cominciato a preoccuparmi per la tua latitanza...
Abbraccio e baci8 :)
Grandissimo Eliot e bello l'abbinamento con i dipinti di Kirchner: ci guidi sempre su bellissimi sentieri, lo sai?
RispondiEliminaNon c'è neppure una parola di troppo, in questi versi di Eliot, le immagini che fa scaturire sono nitide eppure sufficientemente "ariose"...
RispondiEliminaSarà perché in questi tempi io (come forse tanti) avrei proprio bisogno dell'acqua di cui parla il poeta, ma questo scorcio di Waste Land mi è venuto immediatamente incontro dal tuo blog. Grazie.
belissimi i versi.
RispondiEliminaPosso chiederti Giacynta cosa ti ha portato alla scelta dei due Kirchner?
... 3 in realtà mi ero persa il primo in alto :)
RispondiEliminaSemplicemente fantastica...che dire di più'
RispondiElimina@Ettore: si, certo, ed Eliot, con il suo "metodo mitico" riesce a trasmetterla anche attraverso immagini e "luoghi" di altri tempi e di altri poeti. Grazie e un caro saluto:)
RispondiElimina@Nick: tutto bene! Ho solo poco tempo per il blog e sono anche a corto di parole ( ogni tanto mi capita ) ma ti/vi leggo sempre. :))
baci8
@Grazia: ciao, carissima! Sei sempre gentile con me! Sono contenta che tu abbia gradito l'abbinamento:)
RispondiElimina@Ivaneuscar, Amanda, Nella: è una sequenza fulminante. Non potevo non proporvela.
Il quinto verso è un urlo; ho pensato qui di abbinare i dipinti di un espressionista.
Veramente il mio pensiero è andato anche verso una celebre copertina dei King Krimson:)
Aridità. Già. Nulla di peggio. Prima i pensieri si asciugano un po', poi inaridiscono e seccano...
RispondiEliminaMa se siamo in grado di scrivere una poesia simile anche da sècchi...
@Guglielmo: ed abbiamo persino la cura di digitare l'accento giusto per una parola...:))
RispondiEliminamerci et bon dimanche!
RispondiElimina...J'écoute le morceau de musique, posé là, en suivant et tout en écrivant ces quelques mots..
Magnifique musique!
Trop brève dans ses seuls instants.
Grazie, Staive! il musicista si chiama Dustin O' Halloran :)
RispondiEliminaCiao!:)